من يقدر يترجم لعبة Kingdom Come: Deliverance؟؟؟
banner
2018-02-15 , 07:05 مساءً
saXksa’s Avatar
saXksa

**

المشاركات:617
التسجيل:Sep 2013
saXksa
roov55 كتب:
مشكلة الالعاب بسبب تقيدها اذا لها قابلية للتعريب وصعب تحصل لها ادوات احد صنعها ونشرها للناس عشان تستفاد منها نفس الفريق الروسي قدر يترجم العاب ماحد قدر لها و للاسف ما ينشر خبرتة مع باقي الناس .

و باقي البشر معتمدين ع فريق واحد تبونة يترجم كل الالعاب الي تبيها المشكلة اكثرنا يبي كل شيئ ع الجاهز مايبي يتعب وما يبي يتعلم الترجمة نهائيا.

زمان كان فرق تعريب الانمي تعد ع الاصابع حاليا شف لوين وصلنا مليون موقع وتقريبا جميع اعمال السنة تترجم ينطبق نفس الشيئ ع الافلام.

وحاليا مع الالعاب مرت السنوات ونفس ما احنا مافي فرق طلعت مافي مبادرات لي تعريب الالعاب.

لا اعلم بسبب جهلهم بالبرمجة او كسلهم.


يمكن ذا الروسي يبي $$$ عشان تاخذ العلم عنده
2018-02-15 , 07:05 مساءً
2018-02-16 , 02:09 مساءً
LUFFY22’s Avatar
LUFFY22

نشيط

المشاركات:596
التسجيل:Aug 2011
LUFFY22
ياأخوان ردوا علي الشركه وماشاءالله سريعين بالرد خلال ساعه ردوا علي

وهذا ردهم ياليت أحد يترجم لنا


Hello Mr. Talal,



This is Kholoud Eldaly, Business Development team lead at Loc&More, Thanks a lot for your interest to work with us.



Please let me just inquire about the exact currency you prefer to work with, so we can send you our price per word accordingly.



Meanwhile, kindly note that our payment method is to pay 25% of the total cost in advance before we start proceeding the translation job, then other 25% will be paid at the middle of the translation process, and the rest 50% will be paid when we completely deliver the whole project.



Also, I would love to know the exact Turnaround time you will need to complete translating the whole files.



Waiting to receive your feedback.



Best regards,



Kholoud ElDaly

Business Development Global Team Lead



Loc&More_hi

W: www.locandmore.com

M: [email][email protected][/email]

T: (+2) 33 462 858

C: (+2)01140202700

A:28 Tiba st., Mohandseen, Cairo, Egypt.

Skype: Kholoud.Loc&More
2018-02-16 , 02:09 مساءً
2018-02-16 , 02:32 مساءً
محمد الاحمر’s Avatar
محمد الاحمر

**

المشاركات:150
التسجيل:Jun 2009
محمد الاحمر
LUFFY22 كتب:
ياأخوان ردوا علي الشركه وماشاءالله سريعين بالرد خلال ساعه ردوا علي

وهذا ردهم ياليت أحد يترجم لنا


Hello Mr. Talal,



This is Kholoud Eldaly, Business Development team lead at Loc&More, Thanks a lot for your interest to work with us.



Please let me just inquire about the exact currency you prefer to work with, so we can send you our price per word accordingly.



Meanwhile, kindly note that our payment method is to pay 25% of the total cost in advance before we start proceeding the translation job, then other 25% will be paid at the middle of the translation process, and the rest 50% will be paid when we completely deliver the whole project.



Also, I would love to know the exact Turnaround time you will need to complete translating the whole files.



Waiting to receive your feedback.



Best regards,



Kholoud ElDaly

Business Development Global Team Lead



Loc&More_hi

W: www.locandmore.com

M: [email][email protected][/email]

T: (+2) 33 462 858

C: (+2)01140202700

A:28 Tiba st., Mohandseen, Cairo, Egypt.

Skype: Kholoud.Loc&More


ترجمتها بقوقل

هذا هو خلود الدالي، فريق تطوير الأعمال الرائدة في لوك وأكثر، شكرا جزيلا لاهتمامك للعمل معنا.



واسمحوا لي فقط الاستفسار عن العملة بالضبط كنت تفضل أن تعمل مع، حتى نتمكن من ارسال لك سعرنا لكل كلمة وفقا لذلك.



وفي الوقت نفسه، يرجى ملاحظة أن طريقة الدفع لدينا هي لدفع 25٪ من التكلفة الإجمالية مقدما قبل أن نبدأ الشروع في الترجمة وظيفة، ثم سيتم دفع 25٪ أخرى في منتصف عملية الترجمة، والباقي 50٪ سيتم دفعها عندما نسلم تماما المشروع بأكمله.



أيضا، أود أن أعرف بالضبط وقت التحول سوف تحتاج إلى إكمال ترجمة الملفات كلها.



في انتظار تلقي ملاحظاتك.
2018-02-16 , 02:32 مساءً
2018-02-16 , 02:33 مساءً
roov55’s Avatar
roov55

● Pc - Ps4 - Switch ●

المشاركات:2110
التسجيل:Nov 2012
roov55
LUFFY22 كتب:
ياأخوان ردوا علي الشركه وماشاءالله سريعين بالرد خلال ساعه ردوا علي

وهذا ردهم ياليت أحد يترجم لنا


Hello Mr. Talal,



This is Kholoud Eldaly, Business Development team lead at Loc&More, Thanks a lot for your interest to work with us.



Please let me just inquire about the exact currency you prefer to work with, so we can send you our price per word accordingly.



Meanwhile, kindly note that our payment method is to pay 25% of the total cost in advance before we start proceeding the translation job, then other 25% will be paid at the middle of the translation process, and the rest 50% will be paid when we completely deliver the whole project.



Also, I would love to know the exact Turnaround time you will need to complete translating the whole files.



Waiting to receive your feedback.



Best regards,



Kholoud ElDaly

Business Development Global Team Lead



Loc&More_hi

W: www.locandmore.com

M: [email][email protected][/email]

T: (+2) 33 462 858

C: (+2)01140202700

A:28 Tiba st., Mohandseen, Cairo, Egypt.

Skype: Kholoud.Loc&More





مرحبا سيد طلال ،

معك خلود الدالي ، وفريق تطوير الاعمال الرائدة في ( اسم الشركة ) ، نحن سعيدين جدا لانك مهنم بالعمل معنا.

لو سمحت عندي استفسار عن العملة التي تفضل استخدامها ، حتي يمكننا ان نرسل لك سعرنا لكل كلمه وفقا لذلك.

وفي الوقت نفسه ، يرجى ملاحظه ان طريقه الدفع لدينا هو دفع 25 ٪ من التكلفة الاجماليه مقدما قبل ان نبدا العمل في الترجمة ، ثم 25 ٪ أخرى سيتم دفعها في منتصف عمليه الترجمة ، وبقية 50 ٪ سيتم دفعها عندما تستلم كامل المشروع تماما.

أيضا ، أحب ان اعرف الوقت الذي تحتاج به انهاء المشروع بالكامل.

في انتظار لتلقي ملاحظاتك حول العمل.

مع خالص تحياتي.

خلود الدالي.
2018-02-16 , 02:33 مساءً
2018-02-16 , 02:42 مساءً
آهوآك لبى هوآك’s Avatar
آهوآك لبى هوآك

متميز

المشاركات:11088
التسجيل:Feb 2011
آهوآك لبى هوآك
متابع
2018-02-16 , 02:42 مساءً
2018-02-16 , 02:45 مساءً
LUFFY22’s Avatar
LUFFY22

نشيط

المشاركات:596
التسجيل:Aug 2011
LUFFY22
roov55 كتب:
مرحبا سيد طلال ،

معك خلود الدالي ، وفريق تطوير الاعمال الرائدة في ( اسم الشركة ) ، نحن سعيدين جدا لانك مهنم بالعمل معنا.

لو سمحت عندي استفسار عن العملة التي تفضل استخدامها ، حتي يمكننا ان نرسل لك سعرنا لكل كلمه وفقا لذلك.

قصدهم العمله يعني أختار مثلن دينار أو الريال أو الدولار ولا كيف بالضبط

وفي الوقت نفسه ، يرجى ملاحظه ان طريقه الدفع لدينا هو دفع 25 ٪ من التكلفة الاجماليه مقدما قبل ان نبدا العمل في الترجمة ، ثم 25 ٪ أخرى سيتم دفعها في منتصف عمليه الترجمة ، وبقية 50 ٪ سيتم دفعها عندما تستلم كامل المشروع تماما.

أيضا ، أحب ان اعرف الوقت الذي تحتاج به انهاء المشروع بالكامل.

كيف أقولهم بالآنجليزي كم المدة تقريبا ؟؟

في انتظار لتلقي ملاحظاتك حول العمل.

مع خالص تحياتي.

خلود الدالي.


داخل الآقتباس
2018-02-16 , 02:45 مساءً
2018-02-16 , 02:48 مساءً
roov55’s Avatar
roov55

● Pc - Ps4 - Switch ●

المشاركات:2110
التسجيل:Nov 2012
roov55
LUFFY22 كتب:
داخل الآقتباس


اي العملة

بخصوص الوقت هذة خلك منها تقصد يعني لو انت عندك موعد اطلاق لعبة مثلا تبيها بالموعد كذا ضروري لازم يكون انتهي العمل.

و الشركة بها عرب تقدر تكلمهم عربي عادي لو تحب
2018-02-16 , 02:48 مساءً
2018-02-16 , 03:27 مساءً
saXksa’s Avatar
saXksa

**

المشاركات:617
التسجيل:Sep 2013
saXksa
roov55 كتب:
اذا اعطوك الموافقة سوي موضوع بالقسم الرئيسي و الله كريم.

ممكن تستعملون مواقع لجمع التبرعات نفس الاشهر حاليا كيك ستارتر.

https://www.kickstarter.com/


ما دام بنستعمل الموقع ذا للتبرعات يكون الافضل العملة بالدولار او بكيفكم
2018-02-16 , 03:27 مساءً
2018-02-16 , 06:52 مساءً
iiDon’s Avatar
iiDon

نشيط

المشاركات:1016
التسجيل:Aug 2013
iiDon
طيب كم اسعارهم للترجمة وهل تكون رسمية او كيف ؟
2018-02-16 , 06:52 مساءً
2018-02-16 , 07:09 مساءً
طنقور العتيبي’s Avatar
طنقور العتيبي

نشيط

المشاركات:911
التسجيل:Jun 2014
طنقور العتيبي
كم بياخذون وقت
المفروض اللغة العربية تكون مدعومه من الاساس زيها زي اللغات الثانيه ولا وش ناقصنا حنا
2018-02-16 , 07:09 مساءً
2018-02-16 , 07:27 مساءً
iiDon’s Avatar
iiDon

نشيط

المشاركات:1016
التسجيل:Aug 2013
iiDon
طنقور العتيبي كتب:
كم بياخذون وقت
المفروض اللغة العربية تكون مدعومه من الاساس زيها زي اللغات الثانيه ولا وش ناقصنا حنا


العجيب بالموضوع ان اغلب الالعاب تلقاها مدعومة بفوق 15 لغة ورغم ان العربية ثالث اهم لغة بالعالم تلقاها مو بينها ! واذا قلنا ليش قالوا صعبه من يمين ليسار واذا قلنا في متطوعين للتعريب رفضوا اضافة التعريب وتجاهلونا!
2018-02-16 , 07:27 مساءً
2018-02-17 , 11:47 صباحاً
turki9889’s Avatar
turki9889

عضو جديد

المشاركات:1
التسجيل:Feb 2018
turki9889
والله اتمنى من كل قلبي تترجم وانا اول الداعمين مادياً شريت اللعبه وللحين ماني قادر اعدي المهمه الاولى لان انقتلت المتعه الي بداخلي لهاللعبه ماني فاهم شي كله انقلش عميق
2018-02-17 , 11:47 صباحاً
2018-02-17 , 05:46 مساءً
بخشاوي الملكي’s Avatar
بخشاوي الملكي

مشارك

المشاركات:412
التسجيل:Apr 2014
بخشاوي الملكي
وش صار مع الشركة ؟ هل في اخبار جديده ؟
" شركة الترجمة "
2018-02-17 , 05:46 مساءً
2018-02-17 , 06:05 مساءً
COMMANDERSA’s Avatar
COMMANDERSA

مشارك

المشاركات:474
التسجيل:Jul 2016
COMMANDERSA
roov55 كتب:
كان معي الشركة الي ترجمت ذا وتشر 3 بس والله ضاعت لو تذكرتها برد عليك


هذي الشركة مفرداتها اللغوية ممتازة جداً
اتمنى شركات الالعاب تتعامل مع هذهِ الشركة
2018-02-17 , 06:05 مساءً
2018-02-18 , 12:46 صباحاً
roov55’s Avatar
roov55

● Pc - Ps4 - Switch ●

المشاركات:2110
التسجيل:Nov 2012
roov55
ArrowHead كتب:
اسم الشركة CD Projekt Red


كان كلامنا ع اسم الي ترجم اللعبة للعربية Loc&More
2018-02-18 , 12:46 صباحاً
2018-02-18 , 06:38 صباحاً
LUFFY22’s Avatar
LUFFY22

نشيط

المشاركات:596
التسجيل:Aug 2011
LUFFY22
iiDon كتب:
العجيب بالموضوع ان اغلب الالعاب تلقاها مدعومة بفوق 15 لغة ورغم ان العربية ثالث اهم لغة بالعالم تلقاها مو بينها ! واذا قلنا ليش قالوا صعبه من يمين ليسار واذا قلنا في متطوعين للتعريب رفضوا اضافة التعريب وتجاهلونا!

هذا الي يقهرك

وأصلن سالفة ان علشان اللغه من يمين لليسار تصريفه
turki9889 كتب:
والله اتمنى من كل قلبي تترجم وانا اول الداعمين مادياً شريت اللعبه وللحين ماني قادر اعدي المهمه الاولى لان انقتلت المتعه الي بداخلي لهاللعبه ماني فاهم شي كله انقلش عميق

مشكلته تضيع بالحورات أما الكلام الي يجيك بالخيارات سهلات شوي
بخشاوي الملكي كتب:
وش صار مع الشركة ؟ هل في اخبار جديده ؟
" شركة الترجمة "


راسلتهم وقلت لهم أبي أكلم مع واحد عربي علشان نتفاهم افضل وعطوني حسابه بسكايب ولا رد له يومين

راسلتهم أمس ولا ردوا للحين لأني قلت لهم أبي أعرف السعر فقط
2018-02-18 , 06:38 صباحاً
2018-02-18 , 09:26 مساءً
لاعب مذهل’s Avatar
لاعب مذهل

مشارك

المشاركات:490
التسجيل:Jun 2012
لاعب مذهل
طيب ليه ماتكلمو اللي قامو بتعريب ذا إيفل وزن ولايف إز سترنيج
وتعطوهم المبلغ

الأقربون أولى
2018-02-18 , 09:26 مساءً
2018-02-18 , 10:56 مساءً
XZAFE’s Avatar
XZAFE

نشيط

المشاركات:743
التسجيل:Sep 2016
XZAFE
الظاهر بتلحق وتشر 2 لعبه فخمه بس م فيها ترجمه الحلو ما يكمل قاعده في الحياه ^^
2018-02-18 , 10:56 مساءً
2018-02-19 , 12:02 صباحاً
علياص222’s Avatar
علياص222

مبدع

المشاركات:2777
التسجيل:Dec 2011
علياص222
علاء الروحي كتب:
طيب ليه ماتكلمو اللي قامو بتعريب ذا إيفل وزن ولايف إز سترنيج
وتعطوهم المبلغ

الأقربون أولى


والله ياليته لكن رئيس الفريق قال بصفحة الآولى الي اسمه Abook

إنه ماعنده نيه يترجمها لكن يمكن لو تقول لأعضاء الفريق يترجمونه ترجموه

ونعطيهم مبلغ مادي على تعبهم
2018-02-19 , 12:02 صباحاً
2018-02-19 , 12:28 صباحاً
LUFFY22’s Avatar
LUFFY22

نشيط

المشاركات:596
التسجيل:Aug 2011
LUFFY22
ردوا علي بالإيميل وهذا ردهم

Can you send me your Skype, and please let me know if tomorrow 12:00pm, Cairo time is suitable for you to have our Skype call, if not please let me know your best time.

Best regards,
Kholoud Eldaly
Loc&More

أنا قلتلهم أبي أعرف السعر فقط بس ماأدري ليش المعاند يقول كلمنا بسكايب :25::25:

بس ياأخوان مين الي يقدر يتواصل معهم بسكايب بكرا

بس ليش ما نقولهم يترجمون اللعبه وهم بأنفسهم يترجموه أحسن من نعطيهم الملفات ولا ممنوع أسوي كذا؟؟

لآني يوم حملت ملفات اللغة حقة اللعبه تقل فيه لخبطة شوي وأحس لازم مبرمج علشان يشوف وش الي يترجم والي مايترجم

خصوصا فيه علامات الترقيم كثيره لآن خايف الفريق الي يترجمها يحذفها ولاشي ثاني

ويضيع وقتنا على الفاضي
2018-02-19 , 12:28 صباحاً