حصرية سوني Days Gone قادمة بالدبلجة المصرية ! تحديث 2 رسمياً لايوجد ترجمة قوائم ونصوص
banner
2019-01-18 , 02:57 مساءً
The hitcher’s Avatar
The hitcher

مبدع

المشاركات:3480
التسجيل:Nov 2015
The hitcher
بسوي مثل ماسويت مع سبايدرمان بشتريها من الأمريكي وخلي الطعمية تخيس
2019-01-18 , 02:57 مساءً
2019-01-18 , 03:07 مساءً
MHWE99’s Avatar
MHWE99

فعال

المشاركات:1480
التسجيل:May 2016
MHWE99
الشغلة سارت تحدي وعناد خلها تخيس عندهم
2019-01-18 , 03:07 مساءً
2019-01-18 , 03:12 مساءً
-muhammad-ksa’s Avatar
-muhammad-ksa

فعال

المشاركات:1371
التسجيل:Dec 2010
-muhammad-ksa
كويس الحمد لله مدبلجة اقلها افهم القصة وبنتحمل اللهجة المصرية مو مشكله ، وخلاص اللي مو عاجبه يلعبها انقليزي بس لا يخرب على الباقين اللي ما يعرفون انقليزي و يسوي حملات يقاله يبي يمنع الدبلجة ،، انا اتوقع فيه عقد عشان كذ مستمرين باللهجة المصرية ، زي فارس عوض مع فيفا اكيد موقعين معاه سنتين او ثلاث يعني حتى لو قامت مية حملة راح يكون فارس عوض نفسه لان فيه عقد
2019-01-18 , 03:12 مساءً
2019-01-18 , 03:14 مساءً
DARK-MAN’s Avatar
DARK-MAN

*

المشاركات:2314
التسجيل:Jun 2009
DARK-MAN
Master x كتب:
بالعكس المترجمين العرب كثير ولو تروح تاخذ لفة على موقع subscene بتلقاه موجود مترجمين عرب وعلى مستويات إحترافية في الترجمة وباللغة الفصحى فما هو صعب الموضوع مثل ما إنت مصوره تقدر الشركة تتعاقد مع أي أحد منهم لكن لازم نوصل لهم صوتنا عشان يسمعونا


كبار المترجمين شاميه و مصاريه و الى الان ما عرفت الا كم مترجم حقيقي سعودي الجنسية.
عموما المصارية تحركوا قبلنا و اهتموا قبلنا و هذا تعبهم ولو اني ما اهتم لاني بالعب بالانجليزي من ترجمه و دبلجة لكن اتمنا الخليج يتحرك و يشتغلون و فعلا يترجمون...
لعلمك ترجمت الافلام شي حر مو رسمي، يعني اي احد يقدر ينزل، الشركات تبي ناس رسميين، و بتدور للافضل و الارخص و الاسهل.
المترجم السعودي ياخذ مثلا في الترجمة الفورية بالشهر ١٦ الف بينما المصري ٧الاف و ممكن اقل و تكفيه
2019-01-18 , 03:14 مساءً
2019-01-18 , 03:15 مساءً
سحر الظلام’s Avatar
سحر الظلام

GHOST OF TSUSHIMA

المشاركات:17876
التسجيل:Jul 2011
سحر الظلام
Master x كتب:
جرب إلعب ديترويت وحط الترجمة وشوف تطلع لك كلمات ماتعرفها ليش لأنها باللهجة المصرية طيب أنا إيش استفدت لما ما أفهم زيها زي الإنجليزية ماسوينا شيء


أتكلم عن الأغلبية اللي ماتكون عنده لغة ومايفهم اللهجة المصرية كلها نفس الشيء ما استفاد شيء والأصل إنه تترجم باللغة الفصحى لأن اللغة العربية ماهي لهجة مصرية فقط


هلا والله حبيبي
هو شوف صحيح العاب بشكل عام نبيها تكون بالفصحى فقط لا غيرها
سالفة انتشار العامية حتى في العاب هذا غير مقبول يكفي المسلسلات
الاجنبية الي بهدلوها بالعامي بعد ما كانت هي اصلا بالفصحى
+ اتفق معك برضو ان في بعض الدول العربية ما راح تفهم بعض المصطلحات المصرية
بصراحة مدري مين الي اقترح عليهم هذا الشيء يعني من موجة الغضب حق ديتوريت
الناس تطالب ب الفصحى وغريبة ما تغير شيء .
عكس لعبة the division عرضو لنا عرض بالعامية وسبحان الله بعدها قلبوها فصحى
هي اصلا كانت بالفصحى بس يبون يجربون ردة فعل الاعبين لما يستعرضوها بالعامية السورية

ومثل ما قلت واضح ان سوني و استوديوهات مصر بينهم عقد عشان كدة
صارت كل العابها بالمصري . والظاهر كمات شبح تسوشيما و تلو وبقية الحصريات رح تكون بالمصري


ه ل ا ل ي كتب:

واللي مايفهم انقليزي 100% وش يسوي ؟؟

مع احترامي لكن كلنا من حقنا نشوف الدبلجة بالفصحى لأنها تجمع كل العرب

اما تحط لي بلهجة معينة فقط وتترك الباقين هذي اسميها قمة النذاله والظلم

والمشكله انهم احياناً يحطون الترجمة بعد بنفس اللهجة .. سلامات ؟؟

وياسيف هل لو نزلت بلهجة سعودية بتشتريها او راح تتنقد ( ومن حقك تنتقد ) ؟



هلا يا قلبي كيفك
كلامك صحيح المفروض تكون بالفصحى لان هذا الشيء الي اعتدنا عليه سواء في المسلسلات
او في الافلام ولكن ان ينشروها في العاب هذا غير مقبول لكن ما باليد حيلة .
هم اصلا داريين ان الاعبيين يبون فصحى لو ارادو كان طبقوها من زمان
وانا مستغرب ليه مُصريين على تعريب العاب بالعامية
2019-01-18 , 03:15 مساءً
2019-01-18 , 03:17 مساءً
Abdullah Alqarni’s Avatar
Abdullah Alqarni

نشيط

المشاركات:612
التسجيل:Oct 2010
Abdullah Alqarni
بصراحة الوضع ما ينسكت عنه

لازم هاشتاق ، او الاعلاميين الجيمرز يتكلمون

شوفوا لعبة ذا ديفيجن بسرعه استجابوا و غيروها فصحى

افضل شيء اشوفه تومب رايدر كل شيء مترجم
2019-01-18 , 03:17 مساءً
2019-01-18 , 03:18 مساءً
shooting star’s Avatar
shooting star

مبدع

المشاركات:2323
التسجيل:Jan 2011
shooting star
حرام ديترويت ما جتها ترجمه فصحى اللعبه اسطوريه ومهم جدا الحوارات فيها
2019-01-18 , 03:18 مساءً
2019-01-18 , 03:21 مساءً
suhaib5’s Avatar
suhaib5

مبدع

المشاركات:3042
التسجيل:Feb 2015
suhaib5
غصب يبونا نتقبل دبلجة المصرية خايسة بعد اللي سووه في ديترويت وسبايدرمان

ويحطون كلمات مانعرفها اصلا زي " دلوقتي "
2019-01-18 , 03:21 مساءً
2019-01-18 , 03:23 مساءً
Master x’s Avatar
Master x

مبدع

المشاركات:3179
التسجيل:Oct 2008
Master x
DARK-MAN كتب:
كبار المترجمين شاميه و مصاريه و الى الان ما عرفت الا كم مترجم حقيقي سعودي الجنسية.
عموما المصارية تحركوا قبلنا و اهتموا قبلنا و هذا تعبهم ولو اني ما اهتم لاني بالعب بالانجليزي من ترجمه و دبلجة لكن اتمنا الخليج يتحرك و يشتغلون و فعلا يترجمون...
لعلمك ترجمت الافلام شي حر مو رسمي، يعني اي احد يقدر ينزل، الشركات تبي ناس رسميين، و بتدور للافضل و الارخص و الاسهل.
المترجم السعودي ياخذ مثلا في الترجمة الفورية بالشهر ١٦ الف بينما المصري ٧الاف و ممكن اقل و تكفيه


بالعكس ياغالي مايهمني جنسية المترجم أنا أتكلم عن المترجمين العرب اللي في الموقع اللي ذكرت لك غالبية كبرى منهم تترجم بالعربي الفصحى للأفلام والمسلسلات وبجودة احترافية فماهو صعب على الشركة تتعاقد مع أي منهم دامه قادر على أداء شغله بالشكل المطلوب وأنا معك هم يبون ناس رسميين لكن فيه ناس معروفين وأعمالهم تشفع لهم ولهم سمعة في عالم الترجمة فالموضوع ماهو مستحيل
2019-01-18 , 03:23 مساءً
2019-01-18 , 03:25 مساءً
محمد456’s Avatar
محمد456

مشارك

المشاركات:498
التسجيل:Jun 2011
محمد456
themigrator كتب:
اتوقع مثل سبايدر ودرويت دبلجه مصرية بدون ترجمه


ديترويت فيها ترجمة كان
2019-01-18 , 03:25 مساءً
2019-01-18 , 03:27 مساءً
Master x’s Avatar
Master x

مبدع

المشاركات:3179
التسجيل:Oct 2008
Master x
محمد456 كتب:
ديترويت فيها ترجمة كان


ترجمتهم هذيك ماتتسمى ترجمة والله العظيم نص الكلام ماينفهم لأنه باللهجة المصرية يعني تقعد تحاول تفهم اللي مكتوب وتطلع من جو اللعبة
2019-01-18 , 03:27 مساءً
2019-01-18 , 03:30 مساءً
Master x’s Avatar
Master x

مبدع

المشاركات:3179
التسجيل:Oct 2008
Master x
سحر الظلام كتب:
هلا والله حبيبي
هو شوف صحيح العاب بشكل عام نبيها تكون بالفصحى فقط لا غيرها
سالفة انتشار العامية حتى في العاب هذا غير مقبول يكفي المسلسلات
الاجنبية الي بهدلوها بالعامي بعد ما كانت هي اصلا بالفصحى
+ اتفق معك برضو ان في بعض الدول العربية ما راح تفهم بعض المصطلحات المصرية
بصراحة مدري مين الي اقترح عليهم هذا الشيء يعني من موجة الغضب حق ديتوريت
الناس تطالب ب الفصحى وغريبة ما تغير شيء .
عكس لعبة the division عرضو لنا عرض بالعامية وسبحان الله بعدها قلبوها فصحى
هي اصلا كانت بالفصحى بس يبون يجربون ردة فعل الاعبين لما يستعرضوها بالعامية السورية

ومثل ما قلت واضح ان سوني و استوديوهات مصر بينهم عقد عشان كدة
صارت كل العابها بالمصري . والظاهر كمات شبح تسوشيما و تلو وبقية الحصريات رح تكون بالمصري





هلا يا قلبي كيفك
كلامك صحيح المفروض تكون بالفصحى لان هذا الشيء الي اعتدنا عليه سواء في المسلسلات
او في الافلام ولكن ان ينشروها في العاب هذا غير مقبول لكن ما باليد حيلة .
هم اصلا داريين ان الاعبيين يبون فصحى لو ارادو كان طبقوها من زمان
وانا مستغرب ليه مُصريين على تعريب العاب بالعامية




متخيل لو صارت GHOST OF TSUSHIMA باللهجة المصرية والله يبخربون اللعبة كلها أنا متعود على اللهجة المصرية في أفلام ديزني فتخيل يحطونها على لعبة مثل كذا لا حولا ولا قوة إلا بالله
2019-01-18 , 03:30 مساءً
2019-01-18 , 03:38 مساءً
ه ل ا ل ي’s Avatar
ه ل ا ل ي

مبدع

المشاركات:2163
التسجيل:Sep 2010
ه ل ا ل ي
سحر الظلام كتب:



هلا يا قلبي كيفك
كلامك صحيح المفروض تكون بالفصحى لان هذا الشيء الي اعتدنا عليه سواء في المسلسلات
او في الافلام ولكن ان ينشروها في العاب هذا غير مقبول لكن ما باليد حيلة .
هم اصلا داريين ان الاعبيين يبون فصحى لو ارادو كان طبقوها من زمان
وانا مستغرب ليه مُصريين على تعريب العاب بالعامية



بخير الحمد لله
وهذا الشيء اللي مخليني انقهر والأفضل تكون بالفصحى لأنها تجمع كل العرب
والبعض يقول ممكن سوني موقعين عقد ومافيه اي خبر رسمي بخصوص هذا الشيء
بس حتى لو موقعين عقد المفروض انهم دارسين الوضع وعارفين ان هذا الشيء خطأ

والأختلاف بالرأي لايفسد للود قضية :11:
2019-01-18 , 03:38 مساءً
2019-01-18 , 03:39 مساءً
M7mad90’s Avatar
M7mad90

بارز

المشاركات:1961
التسجيل:Nov 2010
M7mad90
مافي احسن من الدبلجة الشاميه
2019-01-18 , 03:39 مساءً
2019-01-18 , 03:40 مساءً
alwardy’s Avatar
alwardy

متميز

المشاركات:4854
التسجيل:Sep 2009
alwardy
خفوا الدراما

ترا هذا منتج ترفيهي
2019-01-18 , 03:40 مساءً
2019-01-18 , 03:51 مساءً
بطيخ صيفي’s Avatar
بطيخ صيفي

مشارك

المشاركات:256
التسجيل:Feb 2008
بطيخ صيفي
نريد رسالة موحده لايميل الشركة الام لشرح المهزلة اللي صايره وياليت اكثر المبيعات العربيه من مصر ، اغلبها خليجيه

نرررريد رساله موحدة وكلنا نرسلها بايميلاتنا بدال الحلطمه

اللي عنده ايميل الشركة الام يعطينا اياه ونكتب رساله كلنا نرسلها

خلونا نسوي الشي الصح هالمره
2019-01-18 , 03:51 مساءً
2019-01-18 , 04:01 مساءً
3DGAM4R’s Avatar
3DGAM4R
مشرف

Never give up

المشاركات:5566
التسجيل:Jul 2012
3DGAM4R
هل التعريب يشمل القوايم و الحوارات
2019-01-18 , 04:01 مساءً
2019-01-18 , 04:02 مساءً
zezusa13’s Avatar
zezusa13

مشارك

المشاركات:284
التسجيل:Nov 2016
zezusa13
https://www.youtube.com/watch?v=jJKnqWTHKJU

ياليت احد يوصل هالفيديو لسوني
ياخي ليش ما العالم تتعلم الدبلجه من يوبي سوفت ؟
ليش مصري ؟ والله ماقدرت اكمل سبايدرمان من الدبلجه المخيسه جقتهم
2019-01-18 , 04:02 مساءً
2019-01-18 , 04:05 مساءً
Yousef Al3nzi’s Avatar
Yousef Al3nzi

اللهم ثبتنا عند السؤال

المشاركات:19600
التسجيل:Mar 2012
Yousef Al3nzi
اللي ماسكين سوني الشرق الاوسط من مصر الاغلب لذلك نشوف لهجتهم بالحصريات
عموما بالنسبه لي باخذها من الامريكي خلها تخيس النسخه المعربه عندهم
سوني لازم تعرف ان العربيه هي الفصحى ولو جينا للحق الاولى دبلجه خليجيه بحكم المبيعات
لكن مازلنا نطلب نفس الطلب الفصحى فقط
2019-01-18 , 04:05 مساءً
2019-01-18 , 04:10 مساءً
دليل السوني’s Avatar
دليل السوني

فعال

المشاركات:1386
التسجيل:Jun 2012
دليل السوني
ليتهم يتعلمون من يوبيسوفت
2019-01-18 , 04:10 مساءً