Xenoblade Chronicles 2 ( نقاشات - إستفسارات - أخبار )
banner
2017-06-17 , 04:26 صباحاً
doonatelo’s Avatar
doonatelo

بارز

المشاركات:1938
التسجيل:Jul 2007
doonatelo
سيد Genki Yokota من نينتندو المشرف على لعبة Xenoblade

في تعليقه على localization او censored في اخر اصدار للعبة

و هل سوف تكون النسخ مختلفه

لا مانع في تعديلات الضروريه للعبة لكي نستطيع توفيرها و بيعها في الغرب


مثل ما قلت لكم اللعبة راح تكون censored و معدلة في النسخة الغربيه



[QUOTE]
“We’re really building [the game] as we’re in discussion. Whereas for the past title, the Japanese version had already been pretty much close to completion when this [localization] discussion started.” – Yokota

“For past titles, because the Japanese version was done, our challenge was then to figure out what it is we need to do to make sure this game is made available in overseas, as well as, we’re able to sell this product. In that sense, I was open to making any changes that were necessary to make sure everybody can enjoy this game.” – Yokota
[/QUOTE]
2017-06-17 , 04:26 صباحاً
2017-06-21 , 06:42 مساءً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
مصمم شخصيات مملكة القلوب وفاينل فانتاسي

تتسويا نومورا Tetsuya Nomura

يساعد في تصميم بعض شخصيات زينوبليد ٢

مثل هؤلاء الإثنان على ما يبدو


Image

Image
2017-06-21 , 06:42 مساءً
2017-06-26 , 12:37 صباحاً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
Dracul كتب:
مصمم شخصيات مملكة القلوب وفاينل فانتاسي

تتسويا نومورا Tetsuya Nomura

يساعد في تصميم بعض شخصيات زينوبليد ٢

مثل هؤلاء الإثنان على ما يبدو


Image

Image


على ما يبدو أنه يعمل على تصميم شخصيات منظمة كاملة تدعى تورنا
على ما يبدو سيكون باللعبة منظمات مختلفة او ما شابه

الشخصين في الصور من منظمة تورنا
2017-06-26 , 12:37 صباحاً
2017-06-26 , 12:42 صباحاً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
https://youtu.be/FeSlfVxUT7w

التريلر الياباني بترجمة إنجليزية

كما قد يلاحظ البعض ، هناك اختلاف
بعض الاسماء مختلفة
مثل Paradise التي تغيرت الى Elysium في النسخة الغربية
و البطلة هومورا التي اصبح اسمها بايرا
و كذلك اسم سيف البطل يبدوا أنه تغير
هناك تغييرات طفيفة كذلك في النص لكن لا تؤثر
و ايضا يوجد اصوات في التريلر الياباني لم يتم دبلجتها في التريلر الغربي
لا استغرب حيث أنهم صرحوا بأنهم ما زالوا يعملون على الدبلجة
2017-06-26 , 12:42 صباحاً
2017-06-26 , 12:46 صباحاً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
أيضاً حسب كلام المطور

البطل شخصيته ستكون مثل أبطال مانجا الشونين
و قال أنه سيكون بالغ أكثر مما قد تظن عندما تنظر إليه
2017-06-26 , 12:46 صباحاً
2017-07-16 , 07:40 مساءً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
الأخبار عن اللعبة شبه معدومة
أتمنى أنها تصدر السنة ذي
إلا لو كان ذا الشيء بيقلل من مستواها
2017-07-16 , 07:40 مساءً
2017-07-17 , 06:01 صباحاً
Abo 3Ade’s Avatar
Abo 3Ade

مبدع

المشاركات:4074
التسجيل:Jun 2014
Abo 3Ade
جدا متحمس للعبة وعرض E3 كان ممتااااااااااااااااز
2017-07-17 , 06:01 صباحاً
2017-07-17 , 06:06 صباحاً
Abo 3Ade’s Avatar
Abo 3Ade

مبدع

المشاركات:4074
التسجيل:Jun 2014
Abo 3Ade
Dracul كتب:
https://youtu.be/FeSlfVxUT7w

التريلر الياباني بترجمة إنجليزية

كما قد يلاحظ البعض ، هناك اختلاف
بعض الاسماء مختلفة
مثل Paradise التي تغيرت الى Elysium في النسخة الغربية
و البطلة هومورا التي اصبح اسمها بايرا
و كذلك اسم سيف البطل يبدوا أنه تغير
هناك تغييرات طفيفة كذلك في النص لكن لا تؤثر
و ايضا يوجد اصوات في التريلر الياباني لم يتم دبلجتها في التريلر الغربي
لا استغرب حيث أنهم صرحوا بأنهم ما زالوا يعملون على الدبلجة


اتوقع اللعبة تتأجل
خلاص باقي 5 شهور على نهاية السنة ولين ذحين نينتندو ما اعلنت عن موعد صدور اللعبة
2017-07-17 , 06:06 صباحاً
2017-07-17 , 08:47 صباحاً
H_Hunter’s Avatar
H_Hunter

مبدع

المشاركات:2409
التسجيل:Apr 2009
H_Hunter
doonatelo كتب:

مثل ما قلت لكم اللعبة راح تكون censored و معدلة في النسخة الغربيه



غالباً راح تكون الرقابة في الملابس..


اليابانيين في كثير من الأحيان يخلون شخصيات الفتيات في الألعاب أعمارهم صغيرة وبملابس شبه داخلية لسبب لا أستطيع استيعابه..


واذا جت اللعبة للغرب، يزيدون أعمار الفتيات ويخلون الملابس أكثر حشمة (على موازينهم طبعاً)
2017-07-17 , 08:47 صباحاً
2017-07-17 , 10:22 صباحاً
amer alaqeb’s Avatar
amer alaqeb

مشارك

المشاركات:72
التسجيل:Aug 2016
amer alaqeb
بستفسر منكم هل اللعبة مرتبطة بالجزء الاول مثلا نفس البطل أو نفس العالم أم انها مختلفة لاني ماقيد لعبتها واصلا اول جهاز لي في شركة نينتندو هو السويتش شاكر لكم
2017-07-17 , 10:22 صباحاً
2017-07-17 , 12:17 مساءً
Doda2’s Avatar
Doda2

Nintendo Switch

المشاركات:17817
التسجيل:Oct 2013
Doda2
amer alaqeb كتب:
بستفسر منكم هل اللعبة مرتبطة بالجزء الاول مثلا نفس البطل أو نفس العالم أم انها مختلفة لاني ماقيد لعبتها واصلا اول جهاز لي في شركة نينتندو هو السويتش شاكر لكم

لا
ليست لها علاقة بالجزء الأول , أبطال و قصة جديدة
2017-07-17 , 12:17 مساءً
2017-07-18 , 02:24 مساءً
amer alaqeb’s Avatar
amer alaqeb

مشارك

المشاركات:72
التسجيل:Aug 2016
amer alaqeb
Doda2 كتب:
لا
ليست لها علاقة بالجزء الأول , أبطال و قصة جديدة


شاكر لك :17:
2017-07-18 , 02:24 مساءً
2017-07-18 , 04:02 مساءً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
H_Hunter كتب:
غالباً راح تكون الرقابة في الملابس..


اليابانيين في كثير من الأحيان يخلون شخصيات الفتيات في الألعاب أعمارهم صغيرة وبملابس شبه داخلية لسبب لا أستطيع استيعابه..


واذا جت اللعبة للغرب، يزيدون أعمار الفتيات ويخلون الملابس أكثر حشمة (على موازينهم طبعاً)


ايش سبب تغيير أسماء الشخصيات برأيك ..
اشوف ماله داعي
الا اذا ممثلين الاصوات ما يعرفوا ينطقوا بعض الاسماء
2017-07-18 , 04:02 مساءً
2017-07-18 , 07:39 مساءً
H_Hunter’s Avatar
H_Hunter

مبدع

المشاركات:2409
التسجيل:Apr 2009
H_Hunter
Dracul كتب:
ايش سبب تغيير أسماء الشخصيات برأيك ..
اشوف ماله داعي
الا اذا ممثلين الاصوات ما يعرفوا ينطقوا بعض الاسماء


المشكلة ماهي في الغرب... اليابانيين عندهم صعوبة في نطق بعض الحروف..

مثلاً حرف L يستبدلونه بحرف R لانه اسهل في النطق عندهم.. أيضاً، يضيفون حروف متحركة بآخر الاسم حتى يقدرون ينطقونها...يعني لازم يضيفون حرف u أو a مثلاً

الغرب ما عندهم المشاكل اللغوية هذي فيرجعون الكلمة لأصلها...

مثال.. شولك اللي هو بطل الجزء الأول.. اسمه بالنسخة اليابانية Shuruku

تجي شركة الترجمة وتحول ال R إلى L وبعدين يشيلون حرف u المتحرك بآخر الاسم فيصير الاسم Shulk

طبعاً هالشيء ما يطبق على كل الأسماء
2017-07-18 , 07:39 مساءً
2017-07-19 , 12:54 صباحاً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
H_Hunter كتب:
المشكلة ماهي في الغرب... اليابانيين عندهم صعوبة في نطق بعض الحروف..

مثلاً حرف L يستبدلونه بحرف R لانه اسهل في النطق عندهم.. أيضاً، يضيفون حروف متحركة بآخر الاسم حتى يقدرون ينطقونها...يعني لازم يضيفون حرف u أو a مثلاً

الغرب ما عندهم المشاكل اللغوية هذي فيرجعون الكلمة لأصلها...

مثال.. شولك اللي هو بطل الجزء الأول.. اسمه بالنسخة اليابانية Shuruku

تجي شركة الترجمة وتحول ال R إلى L وبعدين يشيلون حرف u المتحرك بآخر الاسم فيصير الاسم Shulk

طبعاً هالشيء ما يطبق على كل الأسماء


اايه اعرف ما عندي مشكلة مع ذا الكلام

بس لما "هومورا" تصير "بايرا"
او لما "اكوا" تصير "ازورا"
و لما "مذر" تصير "ايرث باوند"

اخر اثنين انجليزي اصلا
ممكن مذر غيروها لأن الاسم ماله علاقة مباشرة
بس تفاجأت لما عرفت أن ازورا من فاير امبلم اسمها الحقيقي اكوا
مع انه اكوا كلمة غربية
2017-07-19 , 12:54 صباحاً
2017-07-19 , 07:39 صباحاً
H_Hunter’s Avatar
H_Hunter

مبدع

المشاركات:2409
التسجيل:Apr 2009
H_Hunter
Dracul كتب:
اايه اعرف ما عندي مشكلة مع ذا الكلام

بس لما "هومورا" تصير "بايرا"
او لما "اكوا" تصير "ازورا"
و لما "مذر" تصير "ايرث باوند"

اخر اثنين انجليزي اصلا
ممكن مذر غيروها لأن الاسم ماله علاقة مباشرة
بس تفاجأت لما عرفت أن ازورا من فاير امبلم اسمها الحقيقي اكوا
مع انه اكوا كلمة غربية




أنا متأكد أن عندهم ناس شغلتهم يدرسون مدى تقبل الناس لأسماء الشخصيات.. أحياناً مثل ما قلت الاسم ما يكون له معنى واضح مثل لعبة Mother فيستبدل باسم أفضل وأقوى اللي هو Earth Bound


ولو خيرتني بين أكوا وأزورا راح أختار أزورا... أكوا اسم بسيط جداً ولا يعكس قوة الشخصية باللعبة ويذكرني بلعبة الدلفين أكوا على كمبيوتر العائلة..


نروح على هومورا اللي هي طبعاً شخصية أنثوية... ومع ذلك الاسم هذا أحسه اسم رجولي شوي، فغيروه إلى اسم أنثوي أكثر..


صدقني ما فيه أقوى من الأمريكان في التسويق!
2017-07-19 , 07:39 صباحاً
2017-07-20 , 04:08 صباحاً
Saleh World’s Avatar
Saleh World

نشيط

المشاركات:832
التسجيل:Oct 2012
Saleh World
متحمس لها إن شاء الله تكون بجمالية الجزء الأول اللي كان أسطوري ويستحق ١٠/١٠ عالم ضخم جدا ومتعوب عليه، شخصيات لا تنسى خصوصا شولك، طريقة القتال المغايرة عن سلسلة تايلس وفاينال فانتسي للأمانة راقت لي لكن بعد فترة من اللعب والتعود، طريقة سير الأحداث بشكل رائع بالعربي لعبة تستحق انها تكون من أفضل العاب الار بي جي عكس جزء الوي يو X اللي كان بالنسبة لي كارثي وما قدرت اتقبله مثل الجزء الأول خصوصا انه ما له اي علاقة باللعبة نفسها مجرد استكشاف في استكشاف لا قصة ولا هم يحزنون، واعتقد كانت فكرة الجزء الجانبي مثل فكرة فاينال فانتسي بالجزء X يوم طلعوا بعده X-2 (اللي كان مجرد تكملة مشوهة للقصة الأصلية) كان جيد لا أكثر لكن ما هو بروعة X
2017-07-20 , 04:08 صباحاً
2017-07-20 , 01:11 مساءً
Doda2’s Avatar
Doda2

Nintendo Switch

المشاركات:17817
التسجيل:Oct 2013
Doda2
^^^

موعد المقابلة يونيو الماضي 2016 أثناء تطويرهم لـ Chronicles 2
لأنه صرح مؤخراً أن الفريق كان يعمل على تطوير اللعبة بجانب تطوير Xenoblade X

Doda2 كتب:

Image
Tetsuya Takahashi

مقابلة مع رئيس استديو [COLOR=Teal][COLOR=RoyalBlue][COLOR=DarkRed]مونوليث سوفت و مخرج العاب [FONT=Comic Sans MS]Xeno[/FONT]
[/COLOR][/COLOR][/COLOR]

الهدف الرئيسي من تصميم [FONT=Comic Sans MS][COLOR=Teal]Xeno X[/FONT] هو استكشاف العالم
وبناء الشخصية عن طريق المعارك[/COLOR]

[SIZE=3][SIZE=4]• الفريق تعمد الابتعاد عن الفلسفة التي اشتهر بها في العابه السابقة
وذلك لأن اللعبة هي أول عنوان لهم على أجهزة الـ [COLOR=DarkRed]HD
[/COLOR]
[/SIZE][/SIZE]
[SIZE=3][SIZE=4]• الفريق أراد ان يقوم بتثبيت الأساسات واكتساب خبرة العمل على أجهزة الـ [COLOR=DarkRed]HD
[/COLOR]ثم التوسع في القصة والتميز في المستقبل
[/SIZE][/SIZE]

+ بالنسبة لـ للجزء الثاني أكد بأن القصة عميقة و ليست مرتبطة بالجزء الأول
2017-07-20 , 01:11 مساءً
2017-07-20 , 08:03 مساءً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
Doda2 كتب:
^^^

موعد المقابلة يونيو الماضي 2016 أثناء تطويرهم لـ Chronicles 2
لأنه صرح مؤخراً أن الفريق كان يعمل على تطوير اللعبة بجانب تطوير Xenoblade X


+ بالنسبة لـ للجزء الثاني أكد بأن القصة عميقة و ليست مرتبطة بالجزء الأول


في تري هاوس قال انه العاب زينوبليد المرقمة بتركز عالقصة
والعاب زينوبليد اكس بتركز عالاستكشاف

ممكن يكون تلميح انه في امكانية نشوف اكس٢ او اكس اكس
لو صار هالشيء بيكون رهيب !!
إن شاء الله
2017-07-20 , 08:03 مساءً
2017-07-20 , 08:07 مساءً
Dracul’s Avatar
Dracul

مبدع

المشاركات:3883
التسجيل:May 2014
Dracul
Saleh World كتب:
متحمس لها إن شاء الله تكون بجمالية الجزء الأول اللي كان أسطوري ويستحق ١٠/١٠ عالم ضخم جدا ومتعوب عليه، شخصيات لا تنسى خصوصا شولك، طريقة القتال المغايرة عن سلسلة تايلس وفاينال فانتسي للأمانة راقت لي لكن بعد فترة من اللعب والتعود، طريقة سير الأحداث بشكل رائع بالعربي لعبة تستحق انها تكون من أفضل العاب الار بي جي عكس جزء الوي يو X اللي كان بالنسبة لي كارثي وما قدرت اتقبله مثل الجزء الأول خصوصا انه ما له اي علاقة باللعبة نفسها مجرد استكشاف في استكشاف لا قصة ولا هم يحزنون، واعتقد كانت فكرة الجزء الجانبي مثل فكرة فاينال فانتسي بالجزء X يوم طلعوا بعده X-2 (اللي كان مجرد تكملة مشوهة للقصة الأصلية) كان جيد لا أكثر لكن ما هو بروعة X


شخصياً عجبتني اكس اكثر
سرد القصة كان سيء صحيح
لكن جرافكس احسن من الاولى
عالم احسن من الاولى
نظام قتال احسن من الاولى
وعجبتني اغاني اللعبة كذلك
وحتى المهمات الجانبية احسن من الاولى
برأيي الاولى احسن بالقصة و الشخصيات بس
بالنسبة للموسيقى في اختلاف كبير .. يعتمد عاللاعب نفسه
شخصياً عجبني ستايل اكس اكثر

لكن هذا رأيك واحترمه طبعاً
2017-07-20 , 08:07 مساءً