بوابة الإنترنت الرقمية ADSLGATE

Amazon عنوان IP سرعة الإتصال الإعلان استعادة كلمة المرور
العودة   البوابة الرقمية ADSLGATE > بوابة الترفيه التقنية > أجهزة الـ Playstation > Playstation® Community
التسجيل التنبيهات لوحة التحكم مشاركات اليوم قوانين المنتدى الاتصال بنا مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة




إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 03-05-2019, 05:42 PM #1
®R i c k y
Writer and author
 
الصورة الرمزية ®R i c k y
 






افتراضي في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





بسم الله الرحـمن الرحيم









اما بعد..

منذو سنواتً عديدة وفي هذا المنتدى بالتحديد كانت بذرة تعريب الالعاب بمطالبات ألاعضاء أنذاك
وبمطالبات بقية اللاعبين .. مطالباتً كانت مشروعة ومستنده بقوتها بعد الله الى مبيعات جهاز
البلايستيشن وإلى سوقً قوي وثقيل و يعتبر اقوى الاسواق بالمنطقة بقوة شرائية مهولة وخصوصا
في سوق الالعاب ,,

ألامر الذي جعل من " سوني بلايستيشن اوربا " أن تعيد النظر في سياستها في السوق السعودي ,,
فلم يعد سوق الالعاب السعودي سوق سوداء وسوق للقرصنة مثل ما كان بالسابق مع أجهزة ps1
و ps2 والعابهما ..بل أصبح سوقا حقيقياً ينبض بمؤشرات ربح عالية ومغرية ويعد من اقوى
الاسواق العالمية " لإجهزة الالعاب " والالعاب بشكل عام ..

مما جعل أصوات اللاعبين مسموعة ومجابةً لديهم والشكر بعد الله لاعضاء البوابة الرقمية ..

بدأت سوني بدعم المنطقة بشكل تدريجي وأصبحت قدوة لكثير من شركات النشر والتطوير حتى
مايكروسوفت التي سارعت هي ايضاً الى دعم المنطقة وتاكيد علامتها التجارية في هذا السوق ,,
وأصبحت تخرج علينا عناوين كثيرة وكبيرة معربة ,, ويختلف نمط التعريب من لعبة الى اخرآ ,,
من تعريب شامل للقوائم والنصوص والدبلجة ,, ومنها من كان تعريب جزئي من ترجمة
للنصوص والقوائم فقط .

ولكن الاهم ان مفاتيح اللعب " الخريطة , الادوات , المخزون , المهارات , الكلاسات " كانت معربة.

لكن .. في الفترة الاخيرة سوني بلايستيشن الشرق الاوسط بدأو باختبار صبر اللاعبين خصوصا
الاغلبية في منطقة الخليج " السعوديين " تحديداً عندما قرروا الغاء الترجمة النصية للقوائم والحوارات
وخصوصا " القوائم " التي تعتبر مفتاح اللعب واكبر مشكلة لمن لا يجيد الانجليزية .

في بادئ الامر ومع لعبة " ديترويت : نحوا الانسانية " تفاجئ اللاعبون أن الدبلجة أصبحت عامية
مصرية اعترض البعض والبعض الاخر حاول ان يجد لسوني الشرق الاوسط اعذارا وان يبرر لهم
الدبلجة العامية بأن الفصحى لم تنجح معهم في العابهم السابقه " انتشارتد 4 , هورايزن "وعموما
اذا لم تعجبكم اللهجة المصرية فيمكنكم تغيير الدبلجة الى الانجليزية وتفعيل " الترجمة " ,, هكذا قالوا
وهنا كانت الصدمة.!

الترجمة ايضا كانت " مصرية !! " لم يفهم احد كيف ولماذا واين الحكمة من وضع الترجمة بلهجة عامية
بغض النظر عن اصل هذه اللهجة.؟ وكعادتهم اليوتيوبر والاعلاميين العرب خرجوا علينا مثل الببغاوات
يرددون ماتمليه عليهم سوني الشرق الاوسط ويهاجمون من ينتقدها ومن اعذارهم قالوا " حتى يصلك
الاحساس باللعبة بشكل كامل " وقالوا حتى تعطي تجربة فريدة ,, وقالوا " سيكون امرا مضحكا وممتعا"
واعذار وتبرريرات سخيفة لم تجد طريقها الى اللاعبين ..

ومع كثرة اصوات اللاعبين التي نادت سوني الشرق الاوسط بتعديل الترجمة الا ان سوني الشرق
الاوسط لم تكترث لاصوات اللاعبين بل وقامت بحذف الترجمة نهائيا من الالعاب التي جاءت
بعد ديترويت بستثناء " Gran turismo " اما الالعاب الاخرى مثل " سبايدر مان , ديز قون "
فقد تم حذف الترجمة نهائيا والاكتفاء بالدبلجة " المصرية " التي لم تكن بالمستوى المطلوب ..

ومع ان اغلبية اللاعبين السعوديين ومع كل مناسبة يطالبون سوني الشرق الاوسط بالترجمة الفصحى
الا وانهم يزيدون في عنادهم للاعبين ويهمشون مطالبهم رغم اننا السوق المستهدف والسوق الذي يزيد
من مبيعات هذه الالعاب ولكن في النهاية نحنُ ندفع ونزيد من تقييمات العاملين في سوني الشرق
الاوسط وهم من يأخذون العلاوات ويهمشون مطالبنا ..


لستُ هنا ادعوا الى مقاطعة او تحريض ولكن مجرد فضفضة خصوصًا بعدما لعبت ديز قون
واضطررت الى ان ابحث عن شروحات للقوائم في اليوتيوب خصوصا لقائمة القصة والمهمات
ومتطلبات اكمال المهام 100% وايضا شجرة المهارات ووصف المهارات وبماذا ستنفعني ..

اصبت بإحباط شديد بأن هذه اللعبة تعتبر معربة ,, حتى الدبلجة السيئة التي قمت بتغييرها
بعد اول نصف ساعة حتى ولو كنت لا افهم الانجليزية بشكل جيد ولكنها اهون عندي من ان اسمع
كل ثلاث ثواني " زفت , وقرف "


اعتذر على الاطالة ..

 

 

التوقيع
AC, MILAN
██████████████
...
(.!We will be Back )



®R i c k y غير متصل  
أشكر صاحب الموضوع رد مع اقتباس
11 عضواً يشكرون ®R i c k y للفائدة التي وجدوها في هذا الموضوع

قديم 03-05-2019, 08:26 PM #2
Grid
بارز
 
الصورة الرمزية Grid
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

Grid @Twitter
افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





سوني في الترجمة اعتبرها سيئة
لكن
Ubisoft و Ea
هم الي فعلا ابدعوا في الترجمة والدبلجه ايضا
مثلا ديفيجن واساسن كيد وذا كرو في Ubisoft
وباتلفيلد وفيفا في EA

ليت سووني تترك الدبلجه المصرية وتهتم برضوا بالترجمه واحس ترجمة القوائم والعبارات اهم من الدبلجه

 

 

التوقيع
{ بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا () وَالْآَخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى }

لا اله الا الله محمد رسول الله
اللهم صل وسلم على رسولك محمد وعلى اله وصحبه اجمعين




Grid غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 03-05-2019, 09:55 PM #3
Ibrahiim11
مبدع
 
الصورة الرمزية Ibrahiim11
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





الموضوع بسيط لا يتعاملون مع استديوهات مصرية نهائي ، لا فصحى ولا عامية

اللسان المصري مو فصيح ، البعض ينقد تعريب انشارتد و هورايزون و مايدري انها نفس الاصوات الي عربت بالعامية

لو يجون شباب طموحين و يفتحون مشروع للدبلجة يكون احسن بكثير لان بكذا سوني الشرق الاوسط منحدين على الردى

 

 

التوقيع
سبحان الله و بحمده سبحان الله العظيم

اللهم آتِنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة و قِنا عذاب النار



Ibrahiim11 متصل الآن  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 04-05-2019, 01:43 PM كاتب الموضوع #4
®R i c k y
Writer and author
 
الصورة الرمزية ®R i c k y
 


افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





مشاهدة المشاركة الأصلية
Grid
سوني في الترجمة اعتبرها سيئة
لكن
Ubisoft و Ea
هم الي فعلا ابدعوا في الترجمة والدبلجه ايضا
مثلا ديفيجن واساسن كيد وذا كرو في Ubisoft
وباتلفيلد وفيفا في EA

ليت سووني تترك الدبلجه المصرية وتهتم برضوا بالترجمه واحس ترجمة القوائم والعبارات اهم من الدبلجه

يوبي سوفت و ea قمة الاحترافية بالتعريب وايضا سكوير اينكس
من ناحية الترجمة اتكلم ,,

لكن الموضوع هو عن سوني خصوصا بعد
الغاء الترجمة في العابهم ..


مشاهدة المشاركة الأصلية
Ibrahiim11
الموضوع بسيط لا يتعاملون مع استديوهات مصرية نهائي ، لا فصحى ولا عامية

اللسان المصري مو فصيح ، البعض ينقد تعريب انشارتد و هورايزون و مايدري انها نفس الاصوات الي عربت بالعامية

لو يجون شباب طموحين و يفتحون مشروع للدبلجة يكون احسن بكثير لان بكذا سوني الشرق الاوسط منحدين على الردى



ليت الموضوع فعلا بهذي البساطة,,

المشكلة ان كل العاملين في سوني الشرق الاوسط مصريين وكل
مشاريع التعريب تتم داخل سوني الشرق الاوسط يعني العاملين
هم نفسهم الي يدبلجون !

اما ان سوني اوربا فارضة الدبلجة على سوني الشرق الاوسط بميزانية
ضعيفة,, رغم اني اشك لان الترجمة ماتاخذ وقت ولا تكلف ماديا مثل الدبلجة

فالبتالي اتوقع ان سوني الشرق الاوسط هي من اختارت هذا التوجه رغم
معارضة اللاعبين ولكن الله اعلم ماهو الهدف! ..

 

 

التوقيع
AC, MILAN
██████████████
...
(.!We will be Back )



®R i c k y غير متصل  
رد مع اقتباس

قديم 04-05-2019, 03:34 PM #5
سحر الظلام
best game
 
الصورة الرمزية سحر الظلام
 


هذا العضو يملك جهاز PS4



افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





ان جينا لصح وما حدا يقدر يقول لا
المفروض ان كل العاب تتعرب ب اللغة الفصحى فقط عشان لاعبين يفهمون
من المغرب الى الخليج . ولو ان المصرية لها شعبية قوية جدا وكلامها مفهوم برضو
ولكن ما يصحش صراحة بالمرة تكون بالمصرية اوك تنفع للانمي ديزني لكن العاب ؟
الي فيها الجد و مشاعر و و و و تجي كدة على غفلة تحط دبلجة عامية ؟
خربو المسلسلات خلوها عمي والان يبون ينقلون الفيروس تبعهم للالعاب سلامات

افضل دبلجة مرة علي صراحة
جزء اساسن سانديكات كان فعلا رهيب جدا اصوات خورافية مرة
و جزء باتل 1 هدا الجزء ما حبيته لكن حبيت اصواته كانت خورافية

ما فهمت ليش مصرين على دبلجة العامية بيموتون مثلا لو حطو دبلجة فصحى ؟

و الشي ثاني وكان العرب موجودين فقط في الدول العربية ايش هالتفكير العقيم
العرب موجودين في كل مكان ايش معنى ان الدبلجة تكون حصرية فقط ل الشرق الاوسط

الي عايش في امريكا طيب يبي يلعب باللغة العربية ايش يسوي يرحم والديكم لا تقولو لي ستور وبطيخ
في ناس تحب تحب تشتري اشرطة
وايش عايش في اوروبا نفس شي على الرغم ان الشرق الاوسط يتبع اوروبا اجل شلون
التعريب حصري فقط ل الشرق الاوسط

انا ممكن اسوي هشتاق مطالبة بالفصحى بس هل بلقى دعم ؟ هنا السؤال المطروح

 

 

التوقيع



سحر الظلام متصل الآن  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 06-05-2019, 10:02 AM #6
momomo779
فعال
 
الصورة الرمزية momomo779
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





في حلين الحل الاول هو فرض السيطرة وترك الستور السعودي والاماراتي بالذات لأن راح يضر الشركة حتى يعرفو مطلبكم الحقيقي ثانيا اشخاص يسافرو برا السعودية ويصيرون مندوبي الشرق الاوسط واحلالهم بهذا الاماكن وخاصتا الفصحى من دول عربية مثل لبنان أو سوريا هم يجيدون الفصحى اما اللهجة المصرية مخصصة لافلام دزني وغيرها ماتنفع مع الالعاب الا لشركة دزني فقط

ثالثا نتمنى من اي شركة عربية عريقة مثل شركة الزهرة للاعلام العربي مثل قناة mbc 3 ماعدا بعض الافلام من دزني وغيرها التي يجيدونها فقط هذا الحقيقة يتقبلوها من رحب صدر واسع

الالعاب ليس مقتصر على المصريين بل يجب ان يكون الالعاب بتوافق وراحة مثلا المصريين يركزون الالعاب على الافلام المخصصة للاطفال دزني ونيكلودن وغيرها يدر عليهم ارباح اكثر من الالعاب نفسه يعني اي لعبة مشهوره في افلام الكرتون راح تشكروننا فقط

واغلب المصريين بصراحة يحبون الافلام الكرتون دزني وماشابه ومسلسلات عربية وافلام عربية
ما شاء الله مسيطرين بس نرجو من المصريين تكرما العرب مع بعض وليس مخصص لمصر الالعاب لجميع العرب بس نرجو من المصريين عدم السيطرة يؤدي الى شحناء بين العرب نتمنى ان تتفهمو الموقف

 

 




momomo779 غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 06-05-2019, 12:23 PM #7
ShellShock
مبدع
 
الصورة الرمزية ShellShock
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





الصدق الدبلجة ما هي خيار كويس سواء بالفصحى أو بأي لهجة .. يكفي الترجمة بالفصحى

 

 





التعديل الأخير تم بواسطة ShellShock ; 06-05-2019 الساعة 10:47 PM.
ShellShock غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 06-05-2019, 03:52 PM #8
مدينة العلم
مبدع
 
الصورة الرمزية مدينة العلم
 


افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





الا يحتاج يعرف الدبجلة العربية الاحترافية

يستمع لمقدمة باتلفيلد 1

 

 




مدينة العلم غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 08-05-2019, 11:49 AM #9
cr 7
نشيط
 
الصورة الرمزية cr 7
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

cr 7 @Twitter
افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





مشاهدة المشاركة الأصلية
®R i c k y
[]لكن .. في الفترة الاخيرة سوني بلايستيشن الشرق الاوسط بدأو باختبار صبر اللاعبين خصوصا
الاغلبية في منطقة الخليج " السعوديين " تحديداً عندما قرروا الغاء الترجمة النصية للقوائم والحوارات
وخصوصا " القوائم " التي تعتبر مفتاح اللعب واكبر مشكلة لمن لا يجيد الانجليزية
[]

كل شي كان حلو الا لغة التعميم لإن اكيد ماعندك احصائية دقيقة
ويمكن في ناس عاجبتها الدبلجة المصرية
anyway
اتفق معاك في اغلب ما قلته وهو التخبيص في الدبلجة
واحنا كمان ذوقنا صعب لو حطيناها فصحى صار اللعب كرتوني
ولو عامي في فئة ما حيعجبها لكن الدبلجة المصرية هي الافضل والكل يفهمها
زي في افلام ديزني وصراحة ما ابغا اسمع دبلجة خليجية او شامية ابداً ابداً
في الاخير هذا رأيي
تقبلني

 

 

التوقيع
يزن.. 17 سنة
فخور بتسميني العضو الأكثر تأثيراَ 3>
مواضيعي:
التنمر في المنتدى
قصتي مع نقص هرمون النمو
الوحدة وعدم وجود اخوان
Twitter
AskMe



cr 7 غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 09-05-2019, 01:27 AM #10
الزعيم العمودي99
مبدع
 
الصورة الرمزية الزعيم العمودي99
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

الزعيم العمودي99 @Flickr
افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





أولا اشكرك ع الموضوع وقلت الي بنفسي
المفروض كل العاب البلاي ستيشن تتعرب ترجمه+دبلجه للي راغبين مع إمكانية الغاء الدبلجه طبعا بالفصحي مو يشطحون بالعامي!! والي يستغرب منه كذلك انهم يترجمون لبعض اللغات التي تعتبر اقل قيمه من اللغه العربيه!!

لازم حملة تصويت لازم نطالب بحقنا لازم واحد قادر يبدأ يسوي حملة تصويت او يراسلهم اوو الي يقدر عليه..!

 

 

التوقيع
اللهم إغفر لي ولوالدي وللمؤمنين والمؤمنات والمسلمين والمسلمات الأحياء منهم والأموات

اللهم آتِنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة، وقِنا عذاب النار



الزعيم العمودي99 غير متصل  
رد مع اقتباس

قديم 11-05-2019, 12:50 AM #11
STORY_2
☆☆☆ STORY ☆☆☆
مشرف
 
الصورة الرمزية STORY_2
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





مشاهدة المشاركة الأصلية
cr 7
كل شي كان حلو الا لغة التعميم لإن اكيد ماعندك احصائية دقيقة
ويمكن في ناس عاجبتها الدبلجة المصرية
anyway
اتفق معاك في اغلب ما قلته وهو التخبيص في الدبلجة
واحنا كمان ذوقنا صعب لو حطيناها فصحى صار اللعب كرتوني
ولو عامي في فئة ما حيعجبها لكن الدبلجة المصرية هي الافضل والكل يفهمها
زي في افلام ديزني وصراحة ما ابغا اسمع دبلجة خليجية او شامية ابداً ابداً
في الاخير هذا رأيي
تقبلني

جميل لغة القرأن أصبحت طابع كرتوني جميل جدا ...
الصور النمطية في عقلك أنت المسؤول عنها فقط ولاتعممها على الكل ..
أنت المسؤول أنك لم تستمع في حياتك لهذه اللغة العظيمة إلا في أفلام الكرتون على حد تعبيرك ..
لايضاهي الفصحى أي جمال ولكن الاعتياد هو المشكلة ..

 

 




STORY_2 غير متصل  
رد مع اقتباس

قديم 21-05-2019, 11:17 AM #12
3BADEX
فعال
 
الصورة الرمزية 3BADEX
 


هذا العضو يملك جهاز PS4


افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





المشكله الاساسيه ان المدبلجين مو ممثلين
+ اللغه الفصحى يدبلجونها وهم مو متقنينها

دبلجة أفلام ديزني نجحت لأنهم ممثلين يعرفون يأدون دورهم صح , اما لو كانوا مثل ربعنها في بلايستشن الشرق الاوسط كان طلع تخبيص مثل ما احنا شايفين في الالعاب

 

 

التوقيع
[B] كل شيء يذهب وتبقى الباقيات الصالحات
أستغفر الله وسبحان الله والحمدلله ولا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله



3BADEX غير متصل  
رد مع اقتباس

قديم 22-05-2019, 04:58 AM #13
wwechamp
وسيط
 
الصورة الرمزية wwechamp
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





اللي ماسك قسم الترجمة مصري ومتعصب للهجته

واضحة مايبي لها

 

 

التوقيع

﴿.قل هو الله احد۞الله الصمد۞لم يلد ولم يولد۞ولم يكن له كفوا احد﴾.

" دعوة المرء المسلم لأخيه بظهر الغيب مستجابة عند رأسه ملك موكل كلما دعا لأخيه بخير قال الملك الموكل به: آمين ولك بمثل " رواه مسلم.



wwechamp غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 01-06-2019, 09:02 AM #14
S3oDiM7TRF
نشيط
 
الصورة الرمزية S3oDiM7TRF
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

S3oDiM7TRF @Twitter S3oDiM7TRF @Youtube
افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





العادة أني ما العب الألعاب مدبلجة لأن بالنسبة لي أرى جودة الدبلجة سيئة والتمثيل كأنه بلا روح, هذا لا يعني أني لا أطالب بالدبلجة بل العكس تماما أنا من أشد الداعمين لها ونأمل أن تكون الدبلجة جميعها بالفصحى والجودة ستتحسن مع الوقت.
أنا لعبت لعبة واحدة مدبلجة هي سبايدر مان قررت ألعبها وأنهيها بالدبلجة (لم ألعب اللعبة أبدا بالأنجليزي) فوجئت أنه لا يوجد ترجمة بتاتا (صارت لي قصة مضحكة بأذكرها بسبويلر) والممثلين كان أدائهم سيء للغاية عدى الذي مثل بيتر باركر أستطيع القول أنه مقبول وكان يضيف نكهة لاحظت عيوب لا تغتفر بالصوت (صوت بيتر أعلى من البقية في نفس المشهد) هذا غير الأخطاء اللغوية الشنيعة حتى بالعامية (مثال بسيط في أسلوب النداء باللعبة بيتر يحدث فتاة الجملة التي قالها بيتر كانت You knew? دبلجوها إلى "إنتا تعرف" والصحيح "إنتي تعرفي") غير كلمة Damn مثلا دبلجت إلى "قرف".
لعبت هورايزن مترجمة فقط وقلت إذا أنهيت اللعبة أختمها مرة أخرى بالعربية لأنها كما أعلم بالفصحى لكني شاهدت نموذج بسيط للدبلجة باليوتيوب صدعت ! فصحى بنكهة مصرية ؟؟؟؟؟

الأخوة الذين ذكروا باتلفيلد 1 أنا لم ألعب اللعبة شاهدت مقطع بسيط للدبلجة, وجدتها جيدة لكن أظنها روحيا خاوية أصواتهم تناسب الأفلام الوثائقية أكثر. إلى الآن لم أجد أفضل من ستوديو الزهرة دبلجاتهم للأنمي (بالرغم من التحريفات الضرورية) كانت أسطورية وكانت تعطي بعدا للشخصيات خذوا مثال بسيط شخصية كوغورو موري من أنمي كونان شخصيا لا أمل من الاستماع له وأفضل الصوت العربي على الياباني.

SPOILER:
بالنسبة للسالفة حقت سبايدر مان أول ماشريت اللعبة من المحل رحت للبيت وثبتها وحدثتها شغلت اللعبة وكنت أظن أنها بتكون مترجمة وأشوف القوائم أنجليزية جلست أحوس بالأعدادات حقت اللعبة غيرت لغة الجهاز ورجعتها عربي وحوسة من الآخر ما لقيت خيار لتغيير اللغة لاحظت أن بغلاف اللعبة كان التقييم الأوروبي قلت يمكن إذا خذيت نسخة فيها التقييم السعودي بألقاها مترجمة رحت رجعت للمحل وسويت حوسة عندهم إلى أن بدلوا الشريط وجابوا لي واحد بالتقييم السعودي رجعت البيت لقيت لازالت القوائم الأنجليزية موجودة قلت أقول خلاص بألعب بديت اللعبة وأفاجئ أن سبايدر مان جاي من القاهرة

 

 

التوقيع
لا إله إلا الله محمد رسول الله
أستغفر الله وأتوب إليه
سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
اللهم صل وسلم على نبينا محمد


S3oDiM7TRF غير متصل  
رد مع اقتباس

قديم 04-06-2019, 07:15 PM #15
محب الوي
فعال
 
الصورة الرمزية محب الوي
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





المفروض ياخي يجيبو فريق فوق المحترف , وتعرض الترجمة على جمهور من دول مختلفة قبل مايعطو الوظيفة للفريق
المصريين كلهم على عيني وراسي , لكن للأسف اللغة العربية الفصحى مو مرره
لو متعاملين مع فريق الزهرة , الي كانو مسويين كرتون سبيستون , تلاقي الناس تشتري الالعاب بس عشان تسمع الاصوات
اغلب فريق الزهرة موجود الان بسوريا وتلاقيه لسا يحاول يشتغل

 

 




محب الوي غير متصل  
عضو وجد هذه المشاركة مفيدة
رد مع اقتباس

قديم 05-06-2019, 07:35 PM #16
kaka_1
متميز
 
الصورة الرمزية kaka_1
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

kaka_1 @Twitter
افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





سوني تحب التعب واللف والدوران المفروض الالعاب تكون مترجمة اذا بتضيف دبلجة كثر الله خيرك اما انك تشيل الترجمة وتحط دبلجة اهنيهم على النوع الفاخر اللي يستخدمونه الصراحة والله شيء يغبن اقسم بالله يازين يوبي سوفت بس ابدعت في اساسن كريد

 

 

التوقيع
سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم


kaka_1 متصل الآن  
رد مع اقتباس

قديم 05-06-2019, 08:15 PM #17
_محمد_
بارز
 
الصورة الرمزية _محمد_
 


افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





نطالب باللغة العربية ((( الفصحى ))) في القوائم والترجمة والصوت

 

 

التوقيع
سبحان الله وبحمده .. سبحان الله العظيم



_محمد_ متصل الآن  
رد مع اقتباس

قديم 07-06-2019, 11:38 PM #18
نسكافييه
نشيط
 
الصورة الرمزية نسكافييه
 


هذا العضو يملك جهاز PS4

افتراضي رد: في خاطري سؤال : - هل هذا هو التعريب الذي كنا طالبنا به ســوني قبل عدة سنـوات.؟





اتوقع موضوع الدبلجة مو سهل بس الغي وخلاص لان في عقود تمت مع شركات ترجمة او استديوهات دبلجة وممكن تغيير نمط الدبلجة بيتسبب لهم بخساير ،، المشكلة ان بعض الالعاب المدبلجة مصري تلقى ترجمة النصوص مصري مثل ديترويت او بدون ترجمة نصوص اطلاقا مثل سبايدر مان وديز قون

 

 




نسكافييه غير متصل  
رد مع اقتباس

إضافة رد

أدوات الموضوع

الانتقال السريع


الساعة الآن 08:29 PM.